Recently we’ve been receiving a lot of requests for localization of our video-based courses. We currently handle three languages, but the addition of more languages is beyond the scope of our small team. I was wondering how other admins/organizations have approached this challenge. Has anyone been able to find a contractor that can localize their courses speedily, accurately, and at a reasonable cost? Our courses are quite technical, so I’m wondering how accurate an outside contractor would be. Also, how have you handled the Docebo side of things? I know the user interface supports a wide range of languages, but how easy is it to maintain custom elements like menus and pages without a native speaker in-house?
Log in to Docebo Community
Enter your email address or username and password below to log in to Docebo Community. No account yet? Create an account
Enter your E-mail address. We'll send you an e-mail with instructions to reset your password.